本文作者:gkctvgttk

日本大学东京专业介绍英文,日本东京大学专业有哪些

gkctvgttk 02-02 21
日本大学东京专业介绍英文,日本东京大学专业有哪些摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本大学东京专业介绍英文的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本大学东京专业介绍英文的解答,让我们一起看看吧。日本人的名字用英文...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本大学东京专业介绍英文问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本大学东京专业介绍英文的解答,让我们一起看看吧。

  1. 日本人的名字用英文怎么?
  2. 日本人的名字怎么译成英文?

日本人的名字用英文怎么

直接将日文***名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。 翻译时要注意以下事项。

1、必须要转化成为罗马字,片***名,平***名无法翻译。 罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。

日本大学东京专业介绍英文,日本东京大学专业有哪些
(图片来源网络,侵删)

2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。 例如: 杉田智和 英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA

日本人的名字怎么译成英文?

日本人的名字怎么译成英文比较容易,因为日语的字母有三种表示方法,片***名,平***名和罗马字,也就是说每一个日语的字母都可以用罗马字表示,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。但翻译时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片***名,平***名无法翻译。例如:杉田智和转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式。例如:木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音;例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou);翻译成英语为:Tokyo(去掉两个“u”)大阪(日语中的罗马拼音为oosaka);翻译成英语为:Osaka(去掉1个“o”);福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka);翻译成英语为:Fukuoka(直接写罗马拼音);国际音标中元音是不重复的,所以要去掉多余的元音。3、同音字问题,这是日语解决不了的问题【这也是中国文化区最大的问题】,日语只借了汉字表音,而汉语可以用声调区别同音字,这一点其他东亚国家包括日本在根据中文创造本国语言所达不到的。例如:罗马字人名TOMOKAZU如果没有语境,可以翻译成为“智和”、“智一”、“友一”、“知良”等等好多不同人名;所以,很多日本人直接用英语名字,也就是他用本名罗马字以外的英文名;就像刘德华的英文名:Andy Lau 张学友的英文名:Jacky Cheung 不知道刘德华和张学友的人根本无法翻译他的本名;日本人起这种形式的英文名就直接叫英语名字,不需要翻译了。

到此,以上就是小编对于日本大学东京专业介绍英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本大学东京专业介绍英文的2点解答对大家有用。

日本大学东京专业介绍英文,日本东京大学专业有哪些
(图片来源网络,侵删)
日本大学东京专业介绍英文,日本东京大学专业有哪些
(图片来源网络,侵删)
文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.sumaxmotor.com/post/8346.html发布于 02-02

阅读
分享